home
magyar

deutsch

  
 

Sajtó

Német népzenei találkozó Tarjánban

Kórustalálkozó, Tarján - 2009

A Gerecsében fekvő nagy község. Már a rómaiak idején is népes kolónia, amit az ott talált római korból származó alapfalak, téglák, pénzek bizonyítanak. Az 1529-es szörnyű történelmi viharok teljesen elpusztították. 1727-ben került az Esterházyakhoz. Ők hozták be a Schwarzwaldból származó katolikus németeket. A mai napig őrzik identitásukat, kultúrájukat. Összetartanak, szép példát adva arra, hogy lehet beilleszkedve megtartani szépséges múltjuk értékeit.


Több alkalommal adtunk hírt gazdag népzenei életükről, amelynek jelentős része, a remek adottságokkal rendelkező Stréhli-testvérek nevéhez köthető. Nem véletlen, hogy Franciska a KÓTA nagydíját is kiérdemelte. A farsangi hagyományoknak, bolondozásoknak egész sorát ismerték korábban. Még szerencsém volt a '90-es évek elején megörökíteni egy mulatságos, ún. téltemető szokást, amit sajnos, ma már a fiatalok nem visznek tovább. De ebben az időszakban mindig összejönnek, 10-12 népdalos csoportot hívnak meg, hogy találkozzanak, énekeljenek, örüljenek egymásnak. Nem versenyek ezek, minden feszültség nélkül, oldottan és gyönyörűen énekelnek. Természetesen a csokrok között elő-előfordul néhány kottából vagy rádióból tanult "sláger", de zömmel a szép többszólamúsággal, eredeti kiejtéssel megszólaló változatokat lehet hallani.
Így volt ez február 8-án is. A hatalmas sportcsarnok, zsúfolásig megtelt az énekesekkel és a kísérőkkel, vendégekkel. Sorrendben a Zengőkék kezdték, akik a helybeli utánpótlás szép példái, Stréhli György vezetésével. A felnőtteknek sosem jelent gondot a létszámok "feltöltése", hiszen gyermekkorban már hozzáértő szakember foglalkozik velük, aki már nagyapjától kezdve a láng őrzői közé tartozik. Gyönyörűek, tiszták a magas hangok is, üdék, kedvesek a gyerekek, remek összhangban a zenével. Ezután Alsógalla következett. Náluk a szép dalcsokron kívül ki kell emelni, hogy a színpadi felállásnak olyan profi formáját mutatták, amellyel ritkán lehet találkozni (több sor, de ügyelve a takarások elkerülésére, hang- és képhatásokra stb.). A baji énekesek szép, korrekt műsort hoztak, bár néha az intonálásba beleszaladt egy kis csúszkálás.

Dunaszentmiklós; kiejtésük gyönyörű volt, sok régi dallamot énekeltek. Ez a megyének az a lokalizált települése, ahol a második világháborúig még az endogámiát is vállalva, nem fogadtak be senki "idegent". Kár, hogy nem hallhattuk azokat a gyönyörű, néha pajzán bor- és egyéb mulatódalokat, amelyeket annak idején Schatz Gyuri bácsi énekelt. A szigetcsépiek az "egyszerű hétköznapok"-at kívánták jelezni kapákkal, kaszával, korsókkal. Kiejtésük archaikus, hiteles volt, az eszközök nélkül még hatásosabb lett volna. Kedves volt viszont a táncok bemutatása, hiszen tudjuk, hogy az "asszonyok tánca" amikor nő nővel táncol, a háború okozta magányra utalt. Tarján nemcsak a tőle megszokott szép, eredeti dalokkal kedveskedett a közönségnek, de mint házigazdák is nagyszerűen vizsgáztak, immár sokadszor, Godóné Stréhli Franciska vezetésével. Várgesztes meglepetés volt számomra, mert míg réges-régen a legszebb epikus és szokásdalokat tudták, ma azokból egyet sem hallottunk, bár az ismert népdalokat szépen énekelték. Vértessomló, a tőle megszokott precizitással, néhány igen szép belső bővüléses ritmusaprózásos variánssal, jó ízléssel összeállított csokorral állt a közönség elé. Környe eleinte kicsit vértelennek tűnt, de azután belelendültek, s vidáman énekelték:

Rund ist die Kugel.         Gömbölyű (kerek) a golyó,
Rund ist die Welt,          Gömbölyű (kerek) a világ.
Schön ist das Leben,        Szép az élet,
Was mir gefehlt?            Mi hiányzik nekem?
S végül, de kissé progresszív építkezéssel, farsangi bolondozással, "alakoskodással" énekelték vidámnál vidámabb dalaikat, igazi profizmussal a soroksáriak. Megkapó volt, amikor a hatalmas csarnokban a színpad elé állt a 11 csoport, s egy emberként énekelte a kiosztott szövegek alapján:

Die Vögelein im Walde
Die sangen so wunde'-wunde' schön...
...Schoztel Schotzel schau nu'her
   Unsri Gläser sind schon leer.
   Auf der grieni Oim tuat hot's mein Schotzel g'foin...
   
(Csak ízelítőül a szép simulóhangokból, akcentusból.)
Szabad fordításban a részletből: A madarak az erdőben csodálatosan énekelnek, kedvesem nézz ide, a poharaink üresek stb. Ezzel zárult a műsor, és kezdetét vette a remek sváb vacsora; káposzta, gombóccal és sült csülökkel. A dekorációk színei, az étkek, a virágok, mind, mind a "gyökereket" szimbolizálták. A műsor utáni énekelgetés is a szépről, a szeretetről tanúskodott, az egész csarnoknak aurája volt, ami mindenkit körülvett, s tartaléknak, erősségnek haza vihette. A KÓTA (Magyar Kórusok, Zenekarok és Népzenei Egyesületek) nevében is gratulálunk mind a szervezőknek, mind a támogatóknak: Tarján Község Önkormányzatának, a Német Kisebbségi Önkormányzat helyi szervezetének, végül, de nem utolsó sorban, a tarjáni Zenei Egyesületnek. Az összefogás szép példáját láthattuk abban is, hogy kedves beszéddel üdvözölte a rendezvényt Fülöp István volt polgármester, valamint a jelenlegi: Jelli János. Egyébként a népdal megbecsülése azért is volt érezhető, mert szinte minden csoportot elkísért településük polgármestere.

www.tradicio.hu
www.gerzanics.hu

Gerzanics Magdolna



 
  Várgesztesi Vagányok Sramlizenekar Várgesztesi Vagányok Sramlizenekar
gesztesivaganyok.uw.hu
 
Balambér Tamara Balambér Tamara
 
galéria
 
Sramlikings
www.sramlikings.hu
 
Zenei Fesztivál 2009
Barna Máté fotói
 
Közösségi élet
galéria
 
Tarján Község Önkormányzata
www.tarjan.hu
 
esküvői ruhák Dream Dress Szalon
esküvői ruhák
 
  Tarjáni Zenei Egyesület · HU-2831 Tarján, Csalogány u. 35.    tel./fax: +36-34/372-855     e-mail:strehli@pr.hu
webmester: tomacolor studio